【翻译】田村由加莉 博客 2016.03.01 3月/3月

2016-03-01

日语原文&简中翻译对照版,仅供学习参考使用

原文地址:http://tamurayukari-diary.com/?eid=2712
推特地址:https://twitter.com/yukari_tamura/status/704546849475006464

2016.03.01

3月/3月


子供の頃、辞書にあった月の異名のページが大好きでした。
儿童时期,词典里记述着月份别名的那几页纸是我的最爱。
自分の曲のタイトルに使うくらい好きな、夢見月。
喜欢得都用到了自己歌曲的标题里去的,梦见月。
「夢見月のアリス」は曲名だけ自分でつけましたが、自分で考えたタイトルの中では結構お気に入りです。
《梦见月的爱丽丝》这首歌虽然只有曲名是自己取的,但在自己考虑的标题里能算得上相当中意的那一个了。

春が待ち遠しいですね ♪
春天真是让人望眼欲穿呐♪


译者注:
1、夢見月:日本对3月的别称。其它的别称还有很多,详细的可以参考维基百科

2、「夢見月のアリス」:公主的第6张单曲的标题及同名主打歌。公主主持的广播《捣蛋黑兔》2004年4月-9月的片头曲。制作方是Konami Digital Entertainment,发行方是KING RECORD。详细的可以参考维基百科